- 公開日:2023.10.23
英語で服薬指導はどうやるの?すぐ使える単語やフレーズ
薬局には日本語になじみのない、外国人の患者さまがいらっしゃることもあります。とくに都心や観光地などの場所によっては、インバウンドの回復により毎日のように対応されているという薬局もあるかもしれません。
訪日外国人は増加傾向にあることから、外国人の患者さまにも正しく薬の情報を伝えるために服薬指導は英語でもできるようになりましょう。
この記事では、服薬指導でよく使う英単語やフレーズを紹介します。また、実際に薬局で英語対応している薬剤師からの気を付けるべきポイントや、困ったときに頼れるツールも紹介します。
処方せんの受付対応に関する英会話
まずは、患者さまの来店からお帰りまでの受付対応で使用できる英単語やフレーズを紹介します。
処方せんの受付対応でよく使う英単語
薬剤師 | pharmacist | 保険証 | insurance card |
薬局 | pharmacy | お薬手帳 | medicine notebook |
処方せん | prescription | 成分 | ingredient(s) |
先発品 | brand name drug | ジェネリック医薬品 | generic brand |
処方せんの受付対応で使えるフレーズ
I'm the pharmacist. Let me take your prescription.
Is this your first visit to our pharmacy?
Do you have your health insurance card and medicine notebook?
Would you prefer the generic brand?It contains the same ingredients but costs less (than the brand name drug).
Please wait here until your name is called. Your prescription will be ready in about 〇〇 minutes.
Your total cost is ○○yen. Please take care.
問診表の記入に関する英会話
次に、患者さまに問診表の記入を依頼するときの英単語やフレーズを紹介します。
問診表の記入でよく使う英単語
問診表 | questionnaire | 症状 | symptom |
妊娠している | pregnant | 授乳中である | breastfeeding |
問診表の記入で使えるフレーズ
Please fill out this questionnaire.
Are you taking any medicines now?Have you ever had any diseases?
Are you pregnant or breastfeeding?Is there any possibility that you are pregnant?
Are you allergic to any foods or medicines?
What symptoms do you have?
症状の記入で使用する英単語
発熱・痛みの単語
発熱 | fever | 頭痛 | headache |
胃痛 | stomachache | 腹痛 | abdominal pain |
のどの痛み | sore throat | 歯の痛み | toothache |
消化器・泌尿器の単語
便秘 | constipation | 下痢 | diarrhea |
嘔吐 | vomiting | 吐き気 | nausea |
膀胱炎 | cystitis | 頻尿 | frequent urination |
循環器の単語
高血圧 | high blood pressure | むくみ(浮腫) | edema(water retention) |
低血圧 | low blood pressure | 動悸 | palpitations |
皮膚・血液の単語
炎症 | inflammation | しびれ | numbness |
かゆみ | itching | 蕁麻疹 | hives |
出血 | bleeding | 貧血 | anemia |
服薬指導に関する英会話
最後に、患者さまに服薬指導するときの英単語やフレーズを紹介します。
薬の効果の説明
薬の効果を説明する代表的なフレーズを紹介します。
It lowers fever[blood pressure].
It relieves pain[nausea].
It stops diarrhea.
It has antibacterial activity.
This prescription is for ○〇 days.
内服薬の服薬指導
内服薬に関する単語
食後 | after meals | 食前 | before meals |
食間 | between meals | 就寝前 | at bedtime |
食直前 | immediately after meals | 空腹時 | on an empty stomach |
内服薬の説明で使えるフレーズ
Take two tablets three times a day after every meal.
Leave ○○ hours between doses.
If you miss a dose, take the missed dose as soon as possible.
Take this when you have [ pain, nausea, a temperature over 38.5℃(centigrade)].
This may cause drowsiness. Avoid driving a car or operating dangerous machinery.
外用薬の服薬指導
外用薬に関する単語
点眼液 | eye drops | 眼軟膏 | eye ointment |
点鼻用スプレー | nasal spray | 吸入薬 | inhalant |
湿布薬 | skin plasters | 坐薬 | suppository |
うがい薬 | mouthwash | 注射薬 | injection |
外用薬の説明で使えるフレーズ
【塗り薬】
Apply to the affected area several times a day.
Do not stop using the medicine unless your doctor instructs you to do so.
【点眼薬】
Take out your contact lenses before using eye drops.
If you need to apply other eye drops at the same time, leave more than 5 minutes between applications.
【点鼻薬】
Shake well before use.
Adults should spray twice into each nostril, 4 times in total, once daily.
【吸入薬】
Inhale two puffs at a time twice a day.
To prevent oral candidiasis and hoarseness, gargle after inhaling.
【注射薬】
Inject 4 units under the skin, once a day.
Store in a refrigerator and avoid freezing.
薬局で英語対応している薬剤師からの気をつけるポイント
ここでは、実際に現場の薬剤師が英語での服薬指導を行ったときに感じたことや注意すべき点についてお伝えします。
英語での服薬指導には工夫も必要
薬局に来られる外国人の患者さまは、軽症の急性疾患のケースが多いです。実際に東京大学のデータでも外国人旅行客の受診は消化器症状、風邪症状、挫傷、膀胱炎、蕁麻疹などの軽症例が半分を占めるというデータもあります。
患者さまが急がれている場合もあるため、薬についての重要事項は英語でも簡潔にまとめて伝えられるスキルが必要だと感じています。
また、英語が母国語でない外国人に対して英語で服薬指導を行う場合、アクセントやイントネーションの少しの違いで伝わらないことが多いです。そのためイラストや簡単なメモを見せながらお話できるツールをあらかじめ用意しておくと便利だと思います。
患者さま対応に宗教上の配慮が必要な場合も
外国人の患者さまの対応では、宗教上の配慮が必要な場合もあります。
たとえば、イスラム教徒の患者さまでは、消毒用アルコールの使用ができなかったり、異性から肌を隠す慣習があるために外用剤の塗布部位などを実際に確認できなかったりすることがあります。
文化の違いを理解せずにお願いをしてしまうと患者さまを不快な気分にさせてしまったりトラブルにつながってしまったりすることもあるため注意が必要です。
外国語での服薬指導に便利なツール
最後に、外国語での服薬指導で参考になるサイトや便利なツールを紹介します。
各医薬品の英語版くすりのしおりが入手できるサイトです。薬の効果や用法用量、服用上の注意事項について記載されています。
英語・中国語・韓国語・ポルトガル語対応の問診表や服薬説明シート、症状確認ツールなどがダウンロードできます。イラスト付きであるため、外国人にも伝わりやすいです。
薬の使用方法について、英語の簡単な説明文とイラスト付きで分かりやすく表記されています。
コロナなど感染症にかかってしまった患者さまが医療機関を受診する際に使用できる多言語対応ブックです。英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、タイ語、スペイン語、日本語で記載されています。
薬局薬剤師も英語対応ができるように準備しておこう
インバウンドの回復により、外国人の患者さまが来局されるケースは今後ますます増加していくでしょう。日本語になじみのない患者さまが安心して薬を服用できるように、薬局薬剤師も日頃から英語での服薬指導に対応できるように準備をしておく必要があります。
英語での表現方法や文化の違いを理解し、患者さまの服薬指導の際の反応や状況に合わせてツールなども利用しながら、正しく薬の情報を伝えていくようにしましょう。
ファルマラボ編集部
「業界ニュース」「薬剤師QUIZ」 「全国の薬局紹介」 「転職成功のノウハウ」「薬剤師あるあるマンガ」「管理栄養士監修レシピ」など多様な情報を発信することで、薬剤師・薬学生を応援しております。ぜひ、定期的にチェックして、情報収集にお役立てください。